International inkasso · Lokale partnere i skyldners hjemland

Skyldneren er i udlandet.
Kravet skal hjem.

Et dansk rykkerbrev i en tysk postkasse gør ingenting. Vi kører kravet gennem en lokal inkassopartner i skyldners eget land — på skyldners sprog og efter landets regler — mens I følger sagen i den samme portal som alle jeres andre.

Hvorfor det går galt

Det, der virker i Danmark,
virker ikke i Bilbao.

Kravet er sjældent omtvistet. Det er bare uden for rækkevidde — og bliver liggende, til nogen afskriver det.

Brevet bliver ikke læst

En dansk — eller engelsk — skrivelse fra en afsender, ingen kender, lander nederst i bunken. En henvendelse på skyldners eget sprog, med det pågældende lands retsvirkning bag sig, gør ikke.

Reglerne er ikke jeres

Frister, gebyrer, renter og hvad der overhovedet må pålægges en skyldner, er forskelligt fra land til land. Kører I jeres danske rykkerkadence videre over grænsen, rammer den i bedste fald ved siden af.

Og så dør kravet stille

Sagen bliver liggende, fordi ingen ved, hvor de skal begynde. Imens løber forældelsen — efter skyldners lands regler, ikke jeres. Til sidst bliver kravet afskrevet, uden at nogen har prøvet.

Løsningen er ikke at lære 27 retssystemer at kende. Den er at have nogen, der allerede er der.

Forløbet

Sagen køres lokalt.
Styringen bliver herhjemme.

Fra kravet oprettes, til pengene er hjemme. Læg mærke til, hvem der har bolden undervejs — det er dét, der adskiller et netværk fra en henvisning.

  1. Dag 0 Sagen ind

    I opretter kravet som enhver anden sag

    Samme knap, samme portal, samme dokumentation. I skal ikke finde en advokat i skyldners land eller oversætte noget — landet afgør resten, ikke jer.

    Automatisk
  2. Inden 24 timer Vurderingen

    Vi ser på kravet — og på landet

    Dokumentationen, skyldners betalingsevne og hvad der er muligt i netop det land. Er der intet at hente, siger vi det, før I bruger penge på sagen. Det er den ærlige del af arbejdet, og den kommer først.

    Rieck
  3. Herefter Den udenretlige inddrivelse

    Sagen køres lokalt, i skyldners eget land

    Vores partner i skyldners hjemland overtager selve inddrivelsen: breve, opkald, forhandling og afdragsordninger — på landets sprog og efter landets regler. Det er dét, der får en udenlandsk skyldner til at reagere.

    Lokal partner
  4. Ved behov Kan betale, vil ikke

    Retslige skridt i skyldners hjemland

    Er kravet ubestridt, findes der veje på tværs af grænserne — inden for EU blandt andet det europæiske betalingspåkrav, og en dom afsagt i ét EU-land kan fuldbyrdes i et andet. Vores advokater vurderer, om vejen er farbar i jeres sag; partneren fører den lokalt.

    Rieck Advokater
  5. Sidespor Uden for EU

    Længere vej — og vi siger det ærligt

    Uden for EU findes de fælles genveje ikke. Sagen køres efter det pågældende lands egne regler gennem vores partner dér, og vejen er både længere og dyrere. Vi fortæller, hvad chancerne realistisk er, før I beslutter jer — ikke bagefter.

    Lokal partner
  6. Ved betaling

    Pengene går samme vej hjem

    Beløbet føres hjem gennem os, omregnes og afstemmes mod fakturaen, og bogføres i jeres økonomisystem. I får en opgørelse, der kan afstemmes — ikke en mail fra en fremmed advokat.

    Udbetalt til jer

Sagen ligger i portalen som alle jeres andre — med status, dokumenter og historik, uanset hvilket land den køres i.

Forskellen

Vi sender ikke kravet ud i verden.
Vi sender det til en, vi kender.

Et etableret netværk af lokale inkassopartnere er ikke en liste over advokater, I selv kan google. Det er folk, vi har kørt sager med før — og som vi bliver ved med at holde i ørerne, mens jeres sag er hos dem.

En lokal aktør — ikke et brev fra Danmark

Skyldner bliver kontaktet af nogen fra sit eget land, på sit eget sprog, med henvisning til de regler han kender. Det er forskellen på en henvendelse, der bliver læst, og en, der bliver lagt til side.

Ét kontaktpunkt — jeres

I skal ikke tale med en advokat i Milano eller forstå et brev på polsk. Jeres sagsbehandler i Danmark bliver på sagen hele vejen og oversætter — også når svaret er dårligt.

Samme portal som alt andet

Den internationale sag ligger sammen med jeres danske. Ingen mailtråde, ingen regneark, ingen sager, der forsvinder ud i et system, I ikke har adgang til.

Før I sender sagen

Kan det betale sig?

Det spørgsmål skal besvares først. En international sag koster mere end en dansk, og et krav mod en skyldner uden penge er lige så værdiløst i Warszawa som i Vejle.

Vi siger til, hvis det ikke kan betale sig

Vurderingen af krav, skyldner og land kommer før alt andet. Er der ingen betalingsevne, eller bærer kravet ikke omkostningerne i det land, anbefaler vi jer at lade være. Det koster jer ikke noget at få det at vide.

Vilkårene ligger fast, før sagen sættes i gang

Omkostninger og honorar afhænger af land og kravets størrelse, og de kan derfor ikke stå i en prisliste. I får dem skriftligt og godkender dem, før vi går videre.

Dokumentationen afgør vejen

Jo stærkere kravet er dokumenteret, jo kortere er vejen — også retsligt. Det er dét, der afgør, om sagen kan køres som et ubestridt krav eller ender som en tvist.

Har I et krav i udlandet?

Send det ind, så vurderer vi krav, skyldner og land — og siger ærligt, om der er noget at hente, før I bruger penge på sagen.